-
1 dispregio
dispregio s.m.1 contempt, scorn; ( disprezzo) disparagement: cadere in dispregio, to fall into contempt; tenere in dispregio, to hold (s.o.) in low esteem (o little regard); trattare con dispregio, to treat with contempt -
2 навлечь на себя всеобщее презрение
1) General subject: bring contempt upon oneself2) Makarov: fall into contemptУниверсальный русско-английский словарь > навлечь на себя всеобщее презрение
-
3 вызвать к себе презрение
General subject: fall into contemptУниверсальный русско-английский словарь > вызвать к себе презрение
-
4 вызывать к себе презрение
Makarov: fall into contemptУниверсальный русско-английский словарь > вызывать к себе презрение
-
5 вызывать к себе презрительное отношение
General subject: fall into contemptУниверсальный русско-английский словарь > вызывать к себе презрительное отношение
-
6 putresco
pū̆tresco (not in Cic.; for in Tusc. 1, 3, putescat is the correct read.), ĕre, v. inch. n. [putreo].I.To grow rotten or putrid, to rot, putrefy, moulder, decay:II.ne ungulae putrescant,
Varr. R. R. 2, 5:vestis putrescit,
Hor. S. 2, 3, 119:dentes,
Plin. 31, 9, 45, § 101:malus,
Pall. 3, 25, 15: medullae, Prud. steph. 4, 131:cicatrices,
Vulg. Psa. 37, 5.—To become loose or friable, Col. 2, 11, 3; 3, 11, 7; 11, 2, 61; 11, 3, 56.—III.Trop., to fall into contempt, become disgusting:et nomen impiorum putrescet,
Vulg. Prov. 10, 7; id. Jer. 13, 9. -
7 redargutio
rĕdargūtĭo, ōnis, f. [redarguo], a refutation, reproof, defence:non habens in ore suo refutationes,
Vulg. Psa. 37, 15:in redargutionem venire,
to fall into contempt, be mocked at, id. Act. 19, 27; id. Psa. 37, 15; Boëth. Arist. Elench. 1 pr. -
8 venio
vĕnĭo, vēni, ventum, 4 ( fut. venibo, Pompon. ap. Non. 508, 23; imperf. venibat, Ter. Phorm. 4, 3, 47; gen. plur, part. sync. venientum, Verg. G. 4, 167; id. A. 1, 434; 6, 755), v. n. [Sanscr. root gā, go; Zend root gā, gam, go; Gr. BA-, bainô; Lat. ar-biter, venio; Goth. quiman; O. H. Germ. quëman, koman; Engl. come; v. Curt. Gr. Etym. p. 466], to come (cf. accedo).I.Lit.:(β).nunc, cujus jussu venio et quam ob rem venerim, Dicam, etc.,
Plaut. Am. prol. 17:veni, vidi, vici,
Suet. Caes. 37: imus, venimus, videmus. Ter. Phorm. 1, 2, 53:maritimus hostis ante adesse potest quam quisquam venturum esse suspicari queat, etc.,
Cic. Rep. 2, 3, 6:venio ad macellum,
Plaut. Aul. 2, 8, 3:ut veni ad urbem, etc.,
Cic. Fam. 16, 12, 2:cupio, te ad me venire,
id. ib. 16, 10, 1; Plaut. As. 2, 4, 2:mihi si spatium fuerit in Tusculanum veniendi,
Cic. Fam. 9, 5, 3:Cato... cum venerat ad se in Sabinos,
had come home, id. Rep. 3, 28, 40:quia nudius quartus venimus in Cariam ex Indiā,
Plaut. Curc. 3, 68:sexto die Delum Athenis venimus,
Cic. Att. 5, 12, 1:Italiam fato profugus, Laviniaque venit Litora,
Verg. A. 1, 2:tumulum antiquae Cereris sedemque sacratam Venimus,
id. ib. 2, 743 (cf. devenio):vin' ad te ad cenam veniam,
Plaut. Stich. 3, 2, 30:mercator venit huc ad ludos,
id. Cist. 1, 3, 9:homo ad praetorem deplorabundus venit,
id. Aul. 2, 4, 38:neque ego te derisum venio neque derideo,
id. ib. 2, 2, 46:ad istum emptum venerunt illum locum senatorium,
Cic. Verr. 2, 2, 50, § 124.—With inf.:parasitus modo venerat aurum petere,
Plaut. Bacch. 4, 3, 18:non nos Libycos populare penates Venimus,
Verg. A. 1, 528.—Of inanimate subjects: navis huc ex portu Persico Venit,
Plaut. Am. 1, 1, 249:denique in os salsi venit umor saepe saporis, Cum mare vorsamur propter,
Lucr. 4, 220:(aër) Per patefacta venit penetratque foramina,
id. 4, 891:(speculi imago) Dum venit ad nostras acies,
id. 4, 279:sub aspectum venire,
Cic. de Or. 2, 87, 358:in conspectu,
Caes. B. C. 2, 27:in conspectum,
Hirt. B. G. 8, 48; Cic. Fin. 1, 7, 24:muliebris vox mihi ad aures venit,
Plaut. Rud. 1, 4, 13;in Italiā te moraturum, dum tibi litterae meae veniant,
reaches you, Cic. Fam. 11, 24, 2: hereditas unicuique nostrum venit, comes, i. e. descends to each of us, id. Caecin. 26, 74; cf.:hic Verres hereditatem sibi venisse arbitratus est, quod in ejus regnum ac manus venerat is, quem, etc.,
id. Verr. 2, 4, 27, § 62: hic segetes, illic veniunt felicius uvae, come forth, i. e. grow, Verg. G. 1, 54; so,arbores sponte suā,
id. ib. 2, 11; 2, 58; Prop. 1, 2, 10. —Impers. pass., we, they, etc., came or have come, etc.:B.Lilybaeum venitur,
Cic. Verr. 2, 5, 54, § 141: ad me ventum est, it has fallen to me, id Quint. 1, 3:dum ad flumen Varum veniatur,
Caes. B. C. 1, 87:(Galli) veniri ad se confestim existimantes, ad arma conclamant,
id. B. G. 7, 70:ventum in insulam est,
Cic. Leg. 2, 3, 6:ubi eo ventum est,
Caes. B. G. 1, 43:ad quos ventum erat,
id. ib. 2, 11;3, 23: eo cum esset ventum,
id. ib. 7, 61.—Esp., to come. spring, be descended:II.qui se Bebryciā veniens Amyci de gente ferebat (i. e. qui se ferebat venientem, etc.),
Verg. A. 5, 373 Forbig. ad loc. —Trop.A.In gen.:B.vides, quo progrediente oratione venturum me puto,
Cic. Rep. 1, 40, 62. ut jam a principio videndum sit, quemadmodum velis venire ad extremum orationis, id. Or. 59, 201:contra rem suam me nescio quando venisse questus est,
that I appeared, id. Phil. 2, 2, 3: contra amici summam existimationem, id. Att. 1, 1, 4:si rem nullam habebis, quod in buccam venerit, scribito,
id. ib. 1, 12, 4;v. bucca: si quid in mentem veniet,
id. ib. 12, 36, 1.—So in Cic. with nom. only of neutr. pron. or res; but freq. impers. with gen.:cum matronarum ac virginum veniebat in mentem,
when I thought of, Cic. Sull. 6, 19:venit enim mihi in mentem oris tui,
id. Rosc. Am. 34, 95; id. Sull. 14, 38; v. also mens, II. B. fin. and the passages there cited:oratorum laus ita ducta ab humili venit ad summum, ut, etc.,
id. Tusc. 2, 2, 5:prava ex falsis opinionibus veniunt,
Quint. 5, 10, 34:vitium pejus, quod ex inopiā, quam quod ex copiā venit,
id. 2, 4, 4:non omne argumentum undique venit,
id. 5, 10, 21.—With dat.:existimabunt majus commodum ex otio meo quam ex aliorum negotiis reipublicae venturum,
Sall. J. 4, 4; 8, 2:ubi ea dies, quam constituerat cum legatis, venit,
Caes. B. G. 1, 8; so,dies,
id. ib. 7, 3:tempus victoriae,
id. ib. 7, 66; cf.:suum tempus eorum laudi,
Quint. 3, 1, 21:non sumus omnino sine curā venientis anni,
for the coming year, Cic. Q. Fr. 3, 4, 4:exemplum trahens Perniciem veniens in aevum,
Hor. C. 3, 5, 16:veniens aetas,
the future, Ov. F. 6, 639.—Of events, to come, i. e. to happen:quod hodie venit,
Tac. A. 14, 43.—In partic.1.Venire in aliquid (rarely ad aliquid; v. infra), to come into, fall into any state or condition (so esp. freq.): venisse alicui in amicitiam, to have obtained one's friendship or alliance, Caes. B. G. 6, 5, 4:(β).in calamitatem,
Cic. Rosc. Am. 17, 49:in cognitionem alicujus,
Quint. 7, 2, 20:in consuetudinem,
Cic. Caecin. 2, 6; cf.:quaedam in consuetudinem ex utilitatis ratione venerunt,
id. Inv. 2, 53, 160:in proverbii consuetudinem,
id. Off. 2, 15, 55.—Of a personal subject:(milites) qui in consuetudinem Alexandrinae vitae venerant,
Caes. B. C. 3, 110:ut non solum hostibus in contemptionem Sabinus veniret, sed, etc.,
had fallen into contempt, id. B. G. 3, 17:in contentionem, etc.,
Cic. Div. 2, 63, 129:si falso venisses in suspitionem, P. Sestio,
id. Vatin. 1, 2:summum in cruciatum,
Caes. B. G. 1, 31:aut in controversiam aut in contentionem,
Quint. 3, 6, 44:in discrimen,
Cic. Rosc. Am. 6, 16:in dubium,
id. Quint. 2, 5:in alicujus fidem ac potestatem,
to place one's self under the protection and in the power of a person, to surrender at discretion, Caes. B. G. 2, 13:ne in odium veniam,
Cic. Fin. 2, 24, 79; cf.:Tarquinii nomen huic populo in odium venisse regium,
id. Rep. 1, 40, 62:ipse illi perditae multitudini in odium acerbissimum venerit,
id. Att. 10, 8, 6: in eam opinionem Cassius veniebat, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 10, 2:in partem alicujus,
to take part in it, Cic. Fam. 14, 2, 3:in periculum,
Caes. B. C. 1, 17:in sermonem alicujus,
i. e. to enter into conversation, Cic. Att. 14, 1, 1;and in another sense: cum loquerer cum Phaniā, veni in eum sermonem, ut dicerem, etc.,
I happened to say that, id. Fam. 3, 5, 3:nonnullam in spem veneram, posse me, etc.,
id. de Or. 2, 54, 217:summam in spem per Helvetios regni obtinendi venire,
to entertain hopes, to hope, Caes. B. G. 1, 18.— Esp. with res as subject, the affair came to, reached the point, etc.:res proxime formam latrocinii venerat,
Liv. 2, 48, 5; 2, 56, 5:res venit prope secessionem,
id. 6, 42, 10. ad ultimum dimicationis rati rem venturam, id. 2, 56, 5:cum speramus eo rem venturam, ut, etc.,
Hor. Ep. 2, 1, 226.— Impers.:saepe in eum locum ventum est, ut, etc.,
to such a point that, Caes. B. G. 6, 43; Liv. 7, 30, 9.—Ad aliquid: bene agis, Alba;2.ad tuam veniam condicionem,
will accept, Cic. Verr. 2, 3, 62, § 146:ad summum fortunae,
to attain, Hor. Ep. 2, 1, 32.—In speaking, to come to a topic:ut jam a fabulis ad facta veniamus,
Cic. Rep. 2, 2, 4:ut ad fabulas veniamus,
id. Rosc. Am. 16, 46:venio ad tertiam epistulam,
id. Q. Fr. 3, 14, 12:venio ad recentiores litteras,
id. Att. 14, 19, 5:ad Arcesilam Carneademque veniamus,
id. Ac. 2, 4, 12:venio nunc ad tertium genus illud, etc.,
id. Rep. 3, 33, 45:ad istius morbum et insaniam,
id. Verr. 2, 4, 1, § 1 al. -
9 veniō
veniō (imperf. venībat, T.; P. praes. gen. plur. venientūm, V.), vēnī, ventus, īre [BA-], to come: imus, venimus, Videmus, T.: ut veni ad urbem, etc.: cum venerat ad se, home: Delum Athenis venimus: Italiam fato profugus, Laviniaque venit Litora, V.: novus exercitus domo accitus Etruscis venit, for the Etruscans, L.: Non nos Libycos populare penatīs Venimus, V.: in conspe<*>tum, Cs.: dum tibi litterae meae veniant, reaches you: hereditas unicuique nostrum venit, falls: Lilybaeum venitur, i. e. the parties meet at Lilybaeum: ad me ventum est, ut, etc., it has devolved upon me: (Galli) veniri ad se confestim existimantes, that they would be attacked, Cs.: ventum in insulam est: ubi eo ventum est, on arriving there, Cs. —Fig., to come: contra rem suam me nescio quando venisse questus est, appeared: contra amici summam existimationem, i. e. to strike at: si quid in mentem veniet: tempus victoriae, Cs.: non sumus omnino sine curā venientis anni, for the coming year: veniens in aevom, H.: veniens aetas, the future, O.: cum matronarum ac virginum veniebat in mentem, when I thought of.— With in (rarely ad) and acc. of a condition or relation, to come into, fall into, enter: venisse Germanis (Ambiorigem) in amicitiam, to have obtained the alliance of, Cs.: in calamitatem: in proverbi consuetudinem: ut non solum hostibus in contemptionem Sabinus veniret, sed, etc., had fallen into contempt, Cs.: sese in eius fidem ac potestatem venire, i. e. surrender at discretion, Cs.: in sermonem venisse nemini, i. e. has talked with: veni in eum sermonem, ut dicerem, etc., happened to say: summam in spem per Helvetios regni obtinendi venire, to indulge a confident hope, Cs.: prope secessionem res venit, almost reached the point, L.: ad ultimum dimicationis rati rem venturam, L.: Cum speramus eo rem venturam, ut, etc., H.: saepe in eum locum ventum est, ut, etc., to such a point that, Cs.: ad tuam veniam condicionem, will accept: ad summum fortunae, to attain, H.—With ad, of a topic in speaking, to come to, reach, turn to: a fabulis ad facta: ad recentiores litteras.—To come, spring, arise, be produced, grow, descend: Hic segetes, illic veniunt felicius uvae, i. e. grow, V.: arbores sponte suā, V.—To come, result, occur, happen: in ceteris rebus cum venit calamitas: quod (extremum) cum venit (i. e. mors): si quando similis fortuna venisset, L.* * *venire, veni, ventus V -
10 veniō
veniō (imperf. venībat, T.; P. praes. gen. plur. venientūm, V.), vēnī, ventus, īre [BA-], to come: imus, venimus, Videmus, T.: ut veni ad urbem, etc.: cum venerat ad se, home: Delum Athenis venimus: Italiam fato profugus, Laviniaque venit Litora, V.: novus exercitus domo accitus Etruscis venit, for the Etruscans, L.: Non nos Libycos populare penatīs Venimus, V.: in conspe<*>tum, Cs.: dum tibi litterae meae veniant, reaches you: hereditas unicuique nostrum venit, falls: Lilybaeum venitur, i. e. the parties meet at Lilybaeum: ad me ventum est, ut, etc., it has devolved upon me: (Galli) veniri ad se confestim existimantes, that they would be attacked, Cs.: ventum in insulam est: ubi eo ventum est, on arriving there, Cs. —Fig., to come: contra rem suam me nescio quando venisse questus est, appeared: contra amici summam existimationem, i. e. to strike at: si quid in mentem veniet: tempus victoriae, Cs.: non sumus omnino sine curā venientis anni, for the coming year: veniens in aevom, H.: veniens aetas, the future, O.: cum matronarum ac virginum veniebat in mentem, when I thought of.— With in (rarely ad) and acc. of a condition or relation, to come into, fall into, enter: venisse Germanis (Ambiorigem) in amicitiam, to have obtained the alliance of, Cs.: in calamitatem: in proverbi consuetudinem: ut non solum hostibus in contemptionem Sabinus veniret, sed, etc., had fallen into contempt, Cs.: sese in eius fidem ac potestatem venire, i. e. surrender at discretion, Cs.: in sermonem venisse nemini, i. e. has talked with: veni in eum sermonem, ut dicerem, etc., happened to say: summam in spem per Helvetios regni obtinendi venire, to indulge a confident hope, Cs.: prope secessionem res venit, almost reached the point, L.: ad ultimum dimicationis rati rem venturam, L.: Cum speramus eo rem venturam, ut, etc., H.: saepe in eum locum ventum est, ut, etc., to such a point that, Cs.: ad tuam veniam condicionem, will accept: ad summum fortunae, to attain, H.—With ad, of a topic in speaking, to come to, reach, turn to: a fabulis ad facta: ad recentiores litteras.—To come, spring, arise, be produced, grow, descend: Hic segetes, illic veniunt felicius uvae, i. e. grow, V.: arbores sponte suā, V.—To come, result, occur, happen: in ceteris rebus cum venit calamitas: quod (extremum) cum venit (i. e. mors): si quando similis fortuna venisset, L.* * *venire, veni, ventus V -
11 corresponder
v.1 to correspond.Estos dos objetos corresponden These two objects correspond.2 to be right or fitting (ser adecuado).voy a darle las gracias como corresponde I'm going to thank him, as is only right3 to repay (sentimiento).ella no le correspondía she didn't feel the same way about himamor no correspondido unrequited love4 to be supposed to, to have to, to correspond to oneself to, to have the obligation to.Me corresponde hacer mi tarea I am supposed to do my homework.Nos corresponde It corresponds to ourselves.5 to reciprocate, to give back.Con esto, correspondo su favor With this, I reciprocate his=her favor.6 to concern, to correspond to.Me corresponde este asunto This issue concerns me.* * *1 (ser adecuado) to become, befit; (color, aspecto) to match, go with2 (encajar) to correspond (a, to), tally (a, with); (descripción) to fit3 (pertenecer) to belong, pertain1 (ser el turno) to be one's turn2 (en un reparto) to get3 (incumbir) to be the job of, be the responsibility of4 (devolver) to return; (amabilidad) to repay1 (ajustarse) to correspond; (cifras) to tally■ la dirección que te dio no se corresponde con la que yo tengo the address he gave you doesn't correspond to the one I have2 (armonizar) to be in harmony, go with3 (cartearse) to correspond4 (amarse) to love each other* * *verb2) belong3) return* * *1. VI1) (=tocar)a) [en reparto]b) [como derecho]este hecho no ocupa el lugar que le corresponde en la historia de España — this event does not occupy the place it should in Spanish history, this event is not accorded the importance it deserves in Spanish history
c) [en sorteo, competición] [honor, victoria] to go toel honor de representar a su país correspondió a Juan Blanco — the honour of representing his country fell to o went to Juan Blanco
la victoria final correspondió a Escartín — the final victory was Escartín's, the final victory went to Escartín
al primer premio le correspondieron 30.000 euros — the winner of the first prize received 30,000 euros
2) (=incumbir)corresponder a algn — [responsabilidad] to fall to sb
esta decisión le corresponde al director — this decision is for the director (to take), this decision falls to the director
a mí no me corresponde criticarlo — it is not for me to criticize him, it is not my place to criticize him
"a quien corresponda" — "to whom it may concern"
3) (=deberse)corresponder a algo: de los 50 millones de ganancias, 40 corresponden a ventas en el extranjero — out of profits of 50 million, 40 million comes from overseas sales o overseas sales account for 40 million
la mayor parte de nuestra deuda corresponde a préstamos norteamericanos — most of our debt is a result of American loans, American loans account for most of our debt
4) frm (=ser adecuado)corresponder a: se vistió como correspondía a la ocasión — she dressed suitably for the occasion
fue recibido como corresponde a una persona de su cargo — he was received in a manner befitting a person of his rank, he was received as befitted a person of his rank
5) (=concordar)corresponder a o con — to match with, match up with
su versión de los hechos no corresponde a la realidad — her version of the events does not match up with o correspond to o tally with the truth
el presunto delincuente, cuyas iniciales corresponden a las siglas R.C.A. — the alleged perpetrator of the crime, whose initials are R.C.A.
los dos cadáveres hallados corresponden a los dos secuestrados — the two bodies found are those of the two kidnap victims
esa forma de actuar no corresponde con sus principios — such behaviour is not in keeping with his principles
6) (=retribuir)corresponder a — [+ cariño, amor] to return; [+ favor, generosidad] to repay, return
ella lo amaba, pero él no le correspondía — she loved him but he did not return her love o love her back o love her in return
nunca podré corresponder a tanta generosidad — I can never adequately repay o return such generosity
pero ella le correspondió con desprecio — but she responded with contempt, but all she gave in return was contempt
7) (Mat) to correspond8) (Ferro)2.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( en un reparto) (+ me/te/le etc)b) ( incumbir)a quien corresponda — (Corresp) to whom it may concern
c) (en 3a pers) ( ser adecuado)te disculpas, como corresponde — apologize, you know you should o (frml) as is right and proper
2) (encajar, cuadrar)esto aquí no corresponde — this doesn't belong o go here
corresponder a algo: su aspecto correspondía a la descripción his appearance fitted o matched the description; la leyenda no corresponde a la fotografía — the caption doesn't belong with o match this photograph
3) (a favor, atención)2.corresponder a algo: quisiera corresponder a su generosidad I'd like to repay them for their generosity; (+ me/te/le etc) lo quiere, pero él no le corresponde she loves him, but he doesn't feel the same way about her; y tú le correspondes con esta grosería — and you repay him with this kind of rudeness
corresponder vt < favor> to return; < atención> to return, repay3.corresponderse v proncorresponderse con algo — <con los hechos/con la declaración> to square o tally with something
* * *= fit, behoove [behove, -USA], return + Posesivo + affection, requite.Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.Ex. With the vendors ready to listen it behoves the information profession to work out what it wants.Ex. The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky skin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.----* como corresponde a = as befits.* corresponder a = be incumbent on/upon, fall to.* corresponder a + Nombre = be up to + Nombre.* corresponderse = match, bear + correspondence (to).* corresponderse a = befit.* corresponderse (a/con) = correspond (to/with).* corresponderse con = go with, go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* el lugar que le corresponde a = the due place of.* hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.* lo que le corresponde = fair share.* lugar que le corresponde = Posesivo + rightful place.* lugar que nos corresponde = place in the sun.* responsabilidad + corresponder a = responsibility + fall to.* según corresponda = as appropriate.* si corresponde = if applicable.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( en un reparto) (+ me/te/le etc)b) ( incumbir)a quien corresponda — (Corresp) to whom it may concern
c) (en 3a pers) ( ser adecuado)te disculpas, como corresponde — apologize, you know you should o (frml) as is right and proper
2) (encajar, cuadrar)esto aquí no corresponde — this doesn't belong o go here
corresponder a algo: su aspecto correspondía a la descripción his appearance fitted o matched the description; la leyenda no corresponde a la fotografía — the caption doesn't belong with o match this photograph
3) (a favor, atención)2.corresponder a algo: quisiera corresponder a su generosidad I'd like to repay them for their generosity; (+ me/te/le etc) lo quiere, pero él no le corresponde she loves him, but he doesn't feel the same way about her; y tú le correspondes con esta grosería — and you repay him with this kind of rudeness
corresponder vt < favor> to return; < atención> to return, repay3.corresponderse v proncorresponderse con algo — <con los hechos/con la declaración> to square o tally with something
* * *= fit, behoove [behove, -USA], return + Posesivo + affection, requite.Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
Ex: With the vendors ready to listen it behoves the information profession to work out what it wants.Ex: The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky skin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.* como corresponde a = as befits.* corresponder a = be incumbent on/upon, fall to.* corresponder a + Nombre = be up to + Nombre.* corresponderse = match, bear + correspondence (to).* corresponderse a = befit.* corresponderse (a/con) = correspond (to/with).* corresponderse con = go with, go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* el lugar que le corresponde a = the due place of.* hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.* lo que le corresponde = fair share.* lugar que le corresponde = Posesivo + rightful place.* lugar que nos corresponde = place in the sun.* responsabilidad + corresponder a = responsibility + fall to.* según corresponda = as appropriate.* si corresponde = if applicable.* * *corresponder [E1 ]viA1 (en un reparto) (+ me/te/le etc):a él le corresponde la mitad de la herencia half the inheritance goes to himésta es la parte que te corresponde this is your part o share2(incumbir): te corresponde a ti preparar el informe it's your job to prepare the reportno me corresponde a mí decírselo it's not my job o it's not for me to tell himel lugar que le corresponde his rightful placea quien corresponda ( Corresp) to whom it may concernfue recibido con los honores que corresponden a su rango he was received with the honors befitting his rank3 ( en tercera persona)(ser adecuado): si no puedes ir, lo que corresponde es que le avises if you can't go you should let him knowahora vas y te disculpas, como corresponde now go and apologize, you know you should o ( frml) as is right and properserán juzgados como corresponde they will be tried according to the due process of the lawponlos en el cajón o archívalos, según corresponda put them in the drawer or file them, as appropriateB(cuadrar, encajar): esto aquí no corresponde this doesn't belong o fit o go herecorresponder A/ CON algo:su aspecto correspondía a la descripción que me habían dado his appearance fitted o matched the description I had been givensu versión no corresponde con la de los demás testigos his version does not square with o tally with o match that of the other witnessesla leyenda no corresponde a la fotografía the caption doesn't belong with o match this photographC (a un favor, una atención) corresponder A algo:quisiera corresponder a su generosidad I'd like to repay them for their generosity, I'd like to return o repay their generosity(+ me/te/le etc): lo quiere, pero él no le corresponde she loves him, but he doesn't return her love o feel the same way about herla ama y ella le corresponde con desprecio he loves her but she responds with contempty tú le correspondes con esta grosería and you repay him with this kind of rudeness■ correspondervt‹favor› to return; ‹atención› to return, repayla historia de un amor no correspondido a story of unrequited lovecorresponderse CON algo:su versión no se corresponde con los hechos reales her version doesn't square o tally with the factseso no se corresponde para nada con su manera de ser that's totally out of keeping with her character* * *
corresponder ( conjugate corresponder) verbo intransitivo
1a) ( en un reparto):
la parte que te corresponde your part o shareb) ( incumbir):
el lugar que le corresponde his rightful placec) (en 3a pers) ( ser adecuado):◊ debe disculparse, como corresponde he must apologize, as is right and proper (frml);
según corresponda as appropriate
2 (encajar, cuadrar):◊ su aspecto corresponde a la descripción his appearance fits o matches the description;
el texto no corresponde a la foto the text doesn't belong with o match the photograph
3 corresponder a algo ‹ a un favor› to return sth;
‹a amabilidad/generosidad› to repay sth
verbo transitivo ‹favor/atención› to return;
corresponder verbo intransitivo
1 (pertenecer) to belong: sólo pido lo que me corresponde, I only want my share
2 (ser adecuado) to correspond [a, to] [ con, with]
3 (incumbir) to concern, be incumbent upon: esa tarea le corresponde, that's his job
' corresponder' also found in these entries:
Spanish:
concernir
- tocar
- devolver
- encajar
- responder
English:
belong
- correspond
- reciprocate
- return
- up to
- match
- repay
* * *♦ vi1. [compensar]corresponder (con algo) a algo/alguien to repay sth/sb (with sth);ella nunca correspondió a mi amor she never returned my love, she never felt the same way about me;amor no correspondido unrequited lovea mí me correspondió encargarme de la comida it was my job to take care of o organize the food3. [coincidir, encajar] to correspond (a/con to/with);esta historia no corresponde con la realidad this story doesn't tally o agree with the factsno me corresponde a mí enjuiciar su trabajo it's not my place to judge his work5. [ser adecuado] to be right o fitting;voy a darle las gracias como corresponde I'm going to thank him, as is only right;estuvo genial, tal y como corresponde a un cantante de su talla she was brilliant, just as you would expect from a singer of her stature♦ vt[sentimiento] to repay;ella no le correspondía she didn't feel the same way about him* * *v/i1:corresponder a alguien de bienes be for s.o., be due to s.o.; de responsabilidad be up to s.o.; de asunto concern s.o.; a un favor repay s.o. ( con with)2:actuar como corresponde do the right thing* * *corresponder vi1) : to correspond2) : to pertain, to belong3) : to be appropriate, to fit4) : to reciprocate* * *corresponder vb1. (tocar) to be2. (responsibilidad, obligación) to be your job / to be up toeso te corresponde a ti that's your job / that's up to you -
12 Fuß
m; -es, Füße1. foot (Pl. feet); zu Fuß on (Am. auch by) foot; zu Fuß gehen walk; zu Fuß ( bequem) erreichbar within (easy) walking distance; gut / schlecht zu Fuß sein be / not be a good walker; bei Fuß! zum Hund: heel!; so schnell die Füße ihn trugen as fast as his legs would carry him; keinen Fuß vor die Tür setzen not set foot outside the door; ich setze keinen Fuß mehr über seine Schwelle! I will never again darken his door; von einem Fuß auf den anderen treten shift from one foot to the other; wir werden uns auf die Füße treten (wegen der Enge) we’ll be tripping over each other; jemandem auf den Fuß oder die Füße treten umg. tread on s.o.’s toes (auch fig.); sich (Dat) die Füße vertreten stretch one’s legs; über die eigenen Füße fallen oder stolpern trip over one’s own feet (auch umg. fig. ungeschickt sein) rate mal, wer mir heute vor die Füße gelaufen ist umg. guess who I ran ( oder bumped) into today; trockenen Fußes without getting one’s feet wet; leichten / schnellen Fußes geh. with light / quick steps; stehenden Fußes fig. (sofort) immediately, instantly; ( festen) Fuß fassen get (fig. auch gain) a foothold; fig. Sache: auch catch on; auf dem Fuße folgen einer Person: follow closely, trail; fig. einem Geschehnis: follow (hard) on the heels of; auf die Füße fallen fall on one’s feet (auch fig.); sich jemandem zu Füßen werfen geh., auch fig. throw o.s. at s.o.’s feet; jemandem zu Füßen liegen geh. fig. worship s.o.; jemandem etw. zu Füßen legen geh. fig. lay s.th. at s.o.’s feet; jemandem etw. vor die Füße werfen hurl s.th. at s.o.’s feet; fig. hurl s.th. back in s.o.’s face; jemandem den Fuß in den Nacken setzen geh. fig. keep s.o. under one’s thumb, put the screws on s.o.; auf eigenen Füßen stehen fig. stand on one’s own two feet; auf großem Fuß leben fig. live in grand style ( oder on a grand scale); hum. (große Füße haben) have huge feet; auf gutem / schlechtem etc. Fuß stehen mit fig. be on good / bad etc. terms with; mit beiden Füßen im Leben stehen fig. have both feet firmly on the ground; mit Füßen treten fig. trample on; sein Glück mit Füßen treten fig. cast away one’s fortune; kalte Füße bekommen umg. fig. get cold feet; einen Fuß in der Tür haben umg. fig. have a foot in the door; Boden 2, frei I 2, Gewehr, Hand1 4,link... 1 etc.2. eines Berges, Schranks, einer Liste, Seite etc.: foot, bottom; einer Säule: base, pedestal; eines Glases: stem; einer Lampe: stand; eines Tisches, eines Stuhls: leg; auf tönernen oder schwachen oder umg. wackligen Füßen stehen fig. be built on sand3. südd., österr., schw. (Bein) leg4. am Strumpf: foot5. LIT. eines Verses: foot—m; -es, -; Längenmaß: foot (= 30,48 cm); zehn Fuß lang ten feet long; ein zehn Fuß langes Brett a ten-foot(-long) plank* * *der Fuß(Bodenebene) bottom;(Körperteil) foot;(Maßeinheit) foot* * *[fuːs]m -es, ordm;e['fyːsə]1) (= Körperteil) foot; (S Ger, Aus = Bein) legzu Fúß — on foot
zu Fúß gehen/kommen — to walk, to go/come on foot
er ist gut/schlecht zu Fúß — he is steady/not so steady on his feet
jdm zu Füßen fallen/liegen/sitzen — to fall/lie/sit at sb's feet
jdm zu Füßen sinken — to sink to the ground at sb's feet
jdm zu Füßen fallen or sinken (fig: Bittsteller) — to go down on one's knees to or before sb
das Publikum lag/sank ihm zu Füßen — he had the audience at his feet
über seine eigenen Füße stolpern — to trip over one's own feet; (fig) to get tied up in knots
kalte Füße holen (lit, fig) — to get cold feet
so schnell/weit ihn seine Füße trugen — as fast/far as his legs would carry him
bei Fúß! — heel!
jdm zwischen die Füße geraten or kommen — to get under sb's feet
jdm etw vor die Füße werfen or schmeißen (inf) (lit) — to throw sth at sb; (fig) to tell sb to keep or stuff (inf) sth
jdn mit Füßen treten (fig) — to walk all over sb
(festen) Fúß fassen (lit, fig) — to gain a foothold
auf eigenen Füßen stehen (lit) — to stand by oneself; (fig) to stand on one's own two feet
jdn auf freien Fúß setzen — to release sb, to set sb free
jdn auf dem falschen Fúß erwischen (fig) — to catch sb on the wrong foot
jdm/einer Sache auf dem Fúße folgen (lit) — to be hot on the heels of sb/sth; (fig) to follow hard on sb/sth
mit einem Fúß im Grab stehen — to have one foot in the grave
See:→ Boden5) pl - (Längenmaß) foot12 Fúß lang — 12 foot or feet long
* * *der1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) foot2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) foot3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) foot* * *<-es, Füße>[fu:s, pl ˈfy:sə]m1. (Körperteil) footmeine Füße tun mir weh my feet are achingbei \Fuß! heel!mit bloßen Füßen with bare feetzu \Fuß zu erreichen sein to be within walking distancezu \Fuß gehen/kommen to walk, to go/come on footjdm zwischen die Füße geraten [o kommen] to get under sb's feetgut/schlecht zu \Fuß sein to be steady/not so steady on one's feet; Wanderer to be a good/poor walkerso schnell einen die Füße tragen as fast/far as one's legs can carry oneer rannte so schnell/weit ihn die [o seine] Füße trugen he ran as fast/far as his legs could carry himden \Fuß auf festen Boden/die Erde/den Mond setzen to set foot on solid ground/the earth/the moonseinen \Fuß über jds Schwelle setzen to set foot in sb's housekeinen \Fuß mehr über jds Schwelle setzen to not set foot in sb's house againkeinen \Fuß vor die Tür setzen to not set foot outsidejdm zu Füßen sitzen to sit at sb's feetüber seine [eigenen] Füße stolpern to trip [or fall] over one's own feet; (fig) to get tied up in knots fig famjdm auf die Füße treten to stand on sb's feet, to tread on sb's toestrockenen \Fußes without getting one's feet wetden \Fuß in [o zwischen] die Tür stellen to put [or get] one's foot in the doorsie ist sechs \Fuß groß she's six feet [or foot] tallein sechs \Fuß großer Mann a six-foot man, a six-footer fam3. (Teil eines Strumpfes) foot6. (unterer Teil) von Betten, Bergen, Treppen foot; von Lampen, Säulen base; von Sesseln, Tischen leg8.▶ jdn auf dem falschen \Fuß erwischen to catch sb on the wrong foot▶ \Fuß fassen to gain a foothold▶ jdm/etw auf dem \Fuße folgen to follow sb/sth closely, to follow hard on sb/sth▶ sich akk auf freiem \Fuß[e] befinden, auf freiem Fuß[e] sein to be free; Ausbrecher to be at large▶ jdn auf freien \Fuß setzen to release sb, to set sb free▶ mit jdm auf freundschaftlichem/gespannten/gutem \Fuß stehen to be on friendly/less than friendly/good terms with sb▶ mit einem \Fuß im Grabe stehen to have one foot in the grave▶ auf großem \Fuß[e] leben to live the high life▶ jdm zu Füßen liegen to adore [or worship] sbdas Publikum lag ihr zu Füßen she had the audience at her feet fig▶ jdm auf die Füße treten (fam: zu nahe treten) to tread [or step] on sb's toes fig; (zurechtweisen) to give sb a good talking-to fam; (antreiben) to hurry sb up▶ jdm etw vor die Füße werfen to tell sb to keep sthich bot ihm Geld an, aber er war sie mir vor die Füße I offered him some money, but he told me I could keep it* * *der; Fußes, Füße1) footmit bloßen Füßen — barefoot; with bare feet
gut/schlecht zu Fuß sein — be a good/bad walker
nimm die Füße weg! — (ugs.) move your feet!
2) (fig.)stehenden Fußes — (veralt., geh.) without delay; instanter (arch.)
sich die Füße nach etwas ablaufen od. wund laufen — chase round everywhere for something
[festen] Fuß fassen — find one's feet
kalte Füße kriegen — (ugs.) get cold feet (coll.)
jemandem auf die Füße treten — (ugs.) give somebody a good talking-to
jemanden/etwas mit Füßen treten — trample on somebody/something
jemandem zu Füßen liegen — (geh.): (bewundern) adore or worship somebody
3) (tragender Teil) (einer Lampe) base; (eines Weinglases) foot; (eines Schranks, Sessels, Klaviers) legauf tönernen Füßen stehen — (fig.) be unsoundly based
5) Plural: Fuß (Längenmaß) footzwei/drei Fuß — two/three feet or foot
* * *Fuß1 m; -es, Füße1. foot (pl feet);zu Fuß on (US auch by) foot;zu Fuß gehen walk;zu Fuß (bequem) erreichbar within (easy) walking distance;gut/schlecht zu Fuß sein be/not be a good walker;bei Fuß! zum Hund: heel!;so schnell die Füße ihn trugen as fast as his legs would carry him;keinen Fuß vor die Tür setzen not set foot outside the door;ich setze keinen Fuß mehr über seine Schwelle! I will never again darken his door;von einem Fuß auf den anderen treten shift from one foot to the other;wir werden uns auf die Füße treten (wegen der Enge) we’ll be tripping over each other;sich (dat)die Füße vertreten stretch one’s legs;stolpern trip over one’s own feet (auch umg fig ungeschickt sein)trockenen Fußes without getting one’s feet wet;leichten/schnellen Fußes geh with light/quick steps;stehenden Fußes fig (sofort) immediately, instantly;auf dem Fuße folgen einer Person: follow closely, trail; fig einem Geschehnis: follow (hard) on the heels of;auf die Füße fallen fall on one’s feet (auch fig);sich jemandem zu Füßen werfen geh, auch fig throw o.s. at sb’s feet;jemandem zu Füßen liegen geh fig worship sb;jemandem etwas zu Füßen legen geh fig lay sth at sb’s feet;jemandem etwas vor die Füße werfen hurl sth at sb’s feet; fig hurl sth back in sb’s face;jemandem den Fuß in den Nacken setzen geh fig keep sb under one’s thumb, put the screws on sb;auf eigenen Füßen stehen fig stand on one’s own two feet;auf großem Fuß leben fig live in grand style ( oder on a grand scale); hum (große Füße haben) have huge feet;auf gutem/schlechtem etcmit beiden Füßen im Leben stehen fig have both feet firmly on the ground;mit Füßen treten fig trample on;kalte Füße bekommen umg fig get cold feet;einen Fuß in der Tür haben umg fig have a foot in the door;2. eines Berges, Schranks, einer Liste, Seite etc: foot, bottom; einer Säule: base, pedestal; eines Glases: stem; einer Lampe: stand; eines Tisches, eines Stuhls: leg;schwachen oder umgwackligen Füßen stehen fig be built on sand3. südd, österr, schweiz (Bein) leg4. am Strumpf: footzehn Fuß lang ten feet long;ein zehn Fuß langes Brett a ten-foot(-long) plank* * *der; Fußes, Füße1) footsich (Dat.) den Fuß verstauchen/brechen — sprain one's ankle/break a bone in one's foot
mit bloßen Füßen — barefoot; with bare feet
zu Fuß gehen — go on foot; walk
gut/schlecht zu Fuß sein — be a good/bad walker
nimm die Füße weg! — (ugs.) move your feet!
2) (fig.)stehenden Fußes — (veralt., geh.) without delay; instanter (arch.)
sich die Füße nach etwas ablaufen od. wund laufen — chase round everywhere for something
[festen] Fuß fassen — find one's feet
kalte Füße kriegen — (ugs.) get cold feet (coll.)
jemandem auf die Füße treten — (ugs.) give somebody a good talking-to
jemanden/etwas mit Füßen treten — trample on somebody/something
jemandem zu Füßen liegen — (geh.): (bewundern) adore or worship somebody
3) (tragender Teil) (einer Lampe) base; (eines Weinglases) foot; (eines Schranks, Sessels, Klaviers) legauf tönernen Füßen stehen — (fig.) be unsoundly based
5) Plural: Fuß (Längenmaß) footzwei/drei Fuß — two/three feet or foot
6) (Teil des Strumpfes) foot* * *¨-e m.foot n.(§ pl.: feet) -
13 забвение
с.1. (утрата памяти о чём-л.) oblivionпредать забвению (вн.) — consign to oblivion (d.)
искать забвения — seek* oblivion
быть преданным забвению — fall* / sink* into oblivion
2. (пренебрежение чем-л.) disregard, contempt3. уст. ( забытьё) unconsciousness -
14 ए
e
2) ind. an interjection MaitrS. ;
a particle of recollection;
addressing;
censure;
contempt;
compassion L. ;
3) es m. Vishṇu L. ;
ê
(with andᅠ without punar) to come back, come again to AitBr. MBh. Kathās. etc.;
to reach, attain, enter, come into (a state orᅠ position) Mn. XII, 125 Megh. Prab. etc.. ;
to submit, fall to one's share ChUp. V, 14, 1 ( āyayanti ?) KaṭhUp.:
Intens. Ā. (3. du. - iyāte;
1. pl. - īmahe) to hasten near RV. VII, 39, 2 ;
to request VS. IV, 5. ;
- एकार
-
15 забвение
с. книжн.1) ( утрата памяти о чём-л) oblivionпреда́ть забве́нию (вн.) — consign [-'saɪn] (d) to oblivion
быть пре́данным забве́нию — fall / sink into oblivion
2) (рд.; пренебрежение чем-л) disregard (of), neglect (of)забве́ние прили́чий — contempt for conventions
3) уст. ( забытьё) oblivion, obliviousnessиска́ть забве́ния — seek oblivion
См. также в других словарях:
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire — This article is about the book. For the historical event, see Decline of the Roman Empire. For publication details and chapter listings, see Outline of The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. The History of the Decline and Fall… … Wikipedia
The Rise and Fall of ECW — Infobox Film name=The Rise Fall of ECW caption=DVD cover of The Rise Fall of ECW runtime=5 Hours Release date=November 14 2006 imdb id=0440751 | The Rise and Fall of ECW is a documentary DVD produced by World Wrestling Entertainment. It… … Wikipedia
Conversion of non-Muslim places of worship into mosques — Hagia Sophia, an Eastern Orthodox church converted into a mosque on after Fall of Constantinople and since 1943 it has been converted into Museum … Wikipedia
List of fiction works made into feature films — The title of the work is followed by the work s author, the title of the film, and the year of the film. If a film has an alternate title based on geographical distribution, the title listed will be that of the widest distribution area. Books 0… … Wikipedia
To look into — Look Look (l[oo^]k), v. i. [imp. & p. p. {Looked}; p. pr. & vb. n. {Looking}.] [OE. loken, AS. l[=o]cian; akin to G. lugen, OHG. luog[=e]n.] 1. To direct the eyes for the purpose of seeing something; to direct the eyes toward an object; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Journey into Fear — For the 1943 film adaptation, see Journey into Fear (film). Journey Into Fear is a well known 1940 spy thriller by Eric Ambler. Film adaptations were released in 1943 and 1975.Plot summaryThe early part of the book has a significant appearance of … Wikipedia
Christianity — /kris chee an i tee/, n., pl. Christianities. 1. the Christian religion, including the Catholic, Protestant, and Eastern Orthodox churches. 2. Christian beliefs or practices; Christian quality or character: Christianity mixed with pagan elements; … Universalium
Gaunt's Ghosts — is a series of novels written by Dan Abnett. It is a military science fiction series set in the Warhammer 40,000 universe. The series spans thirteen novels which document the efforts of the Tanith First And Only, a highly skilled yet… … Wikipedia
Russia — /rush euh/, n. 1. Also called Russian Empire. Russian, Rossiya. a former empire in E Europe and N and W Asia: overthrown by the Russian Revolution 1917. Cap.: St. Petersburg (1703 1917). 2. See Union of Soviet Socialist Republics. 3. See Russian… … Universalium
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium